SHARE
COPY LINK

LANGUAGE AND CULTURE

Arabic more important than French for the UK

France may be its nearest neighbour, but for the UK the most important language for the future is not French, according to a new report by the British Council this week, that highlighted the ongoing inability of most Britons to master a foreign language.

Arabic more important than French for the UK
Time to crack the books, it would seem. Three quarters of British adults cannot converse in a foreign language, and Arabic is now more important in the UK than French. Photo: Tim Green

France may be still be the most popular foreign language to learn in Britain but according to a new report by the British Council (below), it is no longer the most important.

That mantle is taken by Spanish.

French has been pushed into third place, perhaps surprisingly by Arabic, but comes in ahead of German (5th) and Mandarin Chinese in 4th.

The rankings were worked out by looking at a number of indicators from business and economics to the interests of the public, as well as cultural, educational and diplomacy factors.

When all the indicators were combined, French finished on a score of 47, a long way behind Spanish on 76 and Arabic on 54.

While the Spanish language's strong showing is partly to do with the fact that Spanish is the second most spoken native language in the world, the reason Arabic came in second had much to do with business and diplomacy.

“Arabic has emerged as one of the priority languages for the Foreign  and Commonwealth Office. It is their intention to increase the number  of diplomats trained in Arabic by 40 percent,” the report concluded.

"Six Arabic speaking countries appear  among the UK’s top 50 export market  in goods, with a combined value to  the economy of over £12 billion in  2012 – more than the value of UK  exports to Spain, China or Italy," The British council notes.
 
However it might be an important language but there's a long way to go before Britons are speaking are bragging about how good their Arabic is – currently only percent of the population can hold a conversation in the language.
 
Despite French being third most important, it continues to be the language that most people in Britain attempt to master, although unsurprisingly only a small percentage appear to succeed.

As a whole, the stats to do not paint a flattering picture of the linguistic abilities of British people, with 75 percent of the UK’s adult population unable to hold any kind of conversation in a foreign language.

A measly 15 percent say they can hold a conversation in French, six percent are able to have a chat with a German, four percent would be able to engage with a Spaniard and two percent would hold their own on a trip to Rome.

VIDEO: The world leaders who mastered French

French, however, remains the most popular language to learn in the UK. Although the numbers of students opting to read a degree in French is declining, it remains the most popular language to study at A-level and Scottish Highers.

And at primary school level, 74 percent of schools offer pupils tuition in French.

Despite the rising importance of Chinese, Arabic and Spanish, the British Council has not written off the importance of French, especially in terms of tourism.

“French is extremely important for both inward and outward tourism as France is the second most popular destination for people from the UK travelling abroad and the UK’s biggest market for incoming tourists (3.8 million visits in  2012, spending £1.5 billion) with Belgium also in the top ten with more than one million incoming visitors,” the report concluded.

The British Council also notes that French is an official language of many international organisations including the United Nations and the WTO and it’s also important in the world of work.

And cutural and ucational organisation pointed out that French “is the most sought after by those employers looking for language skills (49 percent). It was also the second most frequently requested language in a survey of job advertisements carried out in 2012."

A survey carried out by the British Chambers of Commerce of its members in 2012 revealed that: “French is the most commonly spoken language, but only four percent of business-owners surveyed claim that they are able to converse fluently enough to conduct business deals.”

So what does the British Council recommend to improve the embarrassing fact that 75 percent of British people cannot have a conversation in another language?

Well, for a start they have called on the government and business leaders to get their heads together to come up with an educational policy.

Businesses should also invest in language learning, and schools should introduce new languages to the curriculum, according to the British Council.

And in the final conclusion of the report, and one that will strike a chord with many expats in France,  UK adults have been told to make more of an effort to learn a language.

So for those struggling to learn French, here's ten top tips our readers. (click on the image below)

Ten free and easy ways to learn French

Read the British Council report "Languages for the Future" in full, here.

Languages for the Future – British Council by TheLocalFrance

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH LANGUAGE

The French words to use and avoid when talking about disability

With the Paralympic Games in full swing, The Local looks at the inclusive terminology to use in French when discussing disability.

The French words to use and avoid when talking about disability

In French, just like in English, the appropriate and inclusive terminology for discussing disability is evolving. Keeping up with the right words to use in your non-native language can be challenging.

The best advice would be to ask what vocabulary the person prefers, as long as they are comfortable disclosing their disability with you.

You could ask Quelle terminologie préféreriez-vous utiliser pour parler du handicap ? (What terminology do you prefer when speaking about disability?)

Here is a vocabulary guide to start with;

Personne en situation de handicap (roughly pronounced pear-son ahn sit-oo-ah-see-ohn duh ahn-dee-cap) – translates as ‘a person with a handicap’, but it is more akin to ‘a person with a disability’. The French language still uses the term handicap as the equivalent of ‘disability’, unlike English which now avoids ‘handicap’ or ‘handicapped’.

In French, as in English, recent efforts have involved shifting language to be ‘person-first’. The goal is to show that a person is not defined solely by their disability, and that disability can depend on the environment and situation.

According to the language guide by the International Paralympic Committee (found here), the expression personnes handicapées is still commonly used, but it is not the preferred term.

On the other hand, they warn against simply calling someone un handicapé (a disabled person) or un infirme (invalid), as this may be offensive as it can be in English.

READ MORE: ANALYSIS: How accessible is Paris for people with disabilities?

Personnes à mobilité réduite, PMR (roughly pronounced pear-son ah moe-bil-ee-tay ray-doo-weet) – translates as a person with reduced mobility. This broad term describes anyone with difficulty moving or getting around.

They might use a wheelchair, but this could also include someone whose movements are temporarily or permanently restricted due to height, medical condition, age, permanent or temporary disability, or because of the instruments they need to move around, according to the accessibility-focused website Handinorme.

You might also hear someone use the similar term une personne mal-marchante. The International Paralympic Committee also warned against using the term boiteux, which would translate as ‘lame’ or ‘limping’ in English as this may be offensive.

Un fauteuil roulant (roughly pronounced oon foe-tuy roo-lahn) – A wheelchair

Accessible (roughly pronounced access-ee-bluh) – This translates as ‘accessible’. It refers to anything from a parking space to a restaurant or any other location that has taken steps to ensure accessibility for people with disabilities.

Les personnes sourdes ou malentendantes (roughly pronounced lay pear-son sord oo mal-ahn-tahn-dahnts – This is the expression to use when describing someone who is Deaf or Hard of Hearing. This may also be described as a handicap auditif. When discussing sign language, you would say langage des signes

Personne de petite taille (roughy pronounced pear-son duh puh-teet-tie) – A little person. In a medical setting, you may see the word nanisme (dwarfism), but the word nain (dwarf) is to be avoided. This is similar to the word ‘midget’ in English, and is condidered outdated and offensive.

Une personne valide (roughly pronounced oon pear-son vah-leed) – A non-disabled or able-bodied person. When discussing ableism (the discrimination against people with disabilities), you can say either validisme or capacitisme in French. Avoid using the term ‘normal’. 

Une personne aveugle / Une personne non-voyante (roughly pronounced oohn pear-son ah-vuh-gluh/ oon pear-son non-vwah-yant) – A person who is blind or with a visual impairment. This would also be described as a handicap visuel (a visual impairment).

Une personne en situation de handicap mental/ intellectuel (roughly pronounced oon pear-son ahn sit-oo-ah-see-on duh hahn-dee-cap mental/ ahn-tell-ehct-oo-el) – A person with a cognitive or intellectual disability. As in English, it is offensive to say retardé (retarded).

Autisme (roughly pronounced oh-tees-muh) – Autism. There is an ongoing discussion as to whether it is more appropriate to say personne avec autisme (person with autism) or autiste (autistic). This would be a good situation to ask the person what they would prefer, if they are open to that.

Parasport (roughly pronounced pah-rah-sporr) – The same as in English – this refers to Paralympic sports. 

SHOW COMMENTS