SHARE
COPY LINK

LANGUAGE AND CULTURE

Italian word of the day: ‘Apericena’

Is it a snack? Is it dinner? No, it's apericena!

Italian word of the day apericena
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

We’ve all heard of the famous Italian ritual of aperitivo, or aperitif, a pre-dinner drink which in Italy must always be accompanied by snacks.

The Italian word aperto means to open or begin.

– Posso offrirvi un aperitivo mentre aspettiamo l’arrivo di Carlo?

– Can I offer you a cocktail while we wait for Carlo to arrive?

An Italian aperitivo is really more about the food than the drink, though.

These “snacks”, or at least some of them, are often included in the drink price. And their quantity, qality and substance varies greatly by region, restaurant and bar.

You could get anything from a dish of fat olives to a small plate of cheeses and meats. Bars might leave a few platters of snacks on the counter, or tempt people in with a full buffet table where you can fill your plate repeatedly with different types of pastas, salads, and various fried foods.

Aperol Spritz with a small snack is a popular Italian aperitivo. Photo: pixabay

Some older Italians do complain that the “new trend” of big aperitivo buffets is “like happy hour in the US”. But if you’ve experienced both, you’ll know that’s not really true.

The food involved in an apericena is a long way from a dish of stale happy-hour peanuts, for a start.

In some towns, bars get competitive with their aperitivi and offerings can be very generous indeed.

You might even be presented with a hot dish of fresh pasta or polenta con ragu to be enjoyed before you hit the buffet. A sort of pre-appetizer appetizer, if you can imagine that. (Only in Italy…)

With snacks in such abundance, there’s certainly no risk of that one cocktail going to your head.

But when there’s this much food, the question is: when is an aperitivo no longer just an aperitivo?

Some people might call these large buffets an aperitivo rinforzato: a ‘reinforced’ or ‘beefed-up’ aperitivo.

But it’s also increasingly known as apericena, as this ritual is becoming a replacement for dinner, or cena,

The concept is great for anyone on a budget, or those who just don’t feel like cooking. Perhaps unsurprisingly, it’s becoming more and more popular and the once-jokey portmanteau is now slipping into everyday speech.

– Andiamo sempre per apericena il venerdì

– We always go for apericena on Fridays

– stili di consumo hanno trasformato un aperitivo in un apericena

– consumer habits have changed an aperitivo into an apericena

If you’ve never indulged in an Italian aperitivo buffet, or apericena, now you know. it’s time to give it a try.

Do you have a favourite Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Bega’

The meaning of this Italian word is rarely disputed.

Italian word of the day: ‘Bega’

If you’ve spent some time in Italy, especially in the north of the country, you may have heard Italian speakers saying something similar to the English word ‘beggar’. 

The Italian word bega (hear it pronounced here) means a squabble, a quarrel or an argument. It’s a synonym of litigio or lite.

Abbiamo avuto una bega e non siamo più amici.

We had an argument and we’re no longer friends.

Lei e suo marito sono nel mezzo di una bega.

She and her husband are in the middle of an argument.

In its plural form, the noun transforms into beghe (hear it pronounced here).

Non voglio beghe.

I don’t want any arguments.

Vecchie beghe familiari rendono il rapporto difficile.

Old family disputes make the relationship very difficult.

As a secondary meaning, you can also use bega to say ‘hassle’ or ‘bother’ .

Questo scioglilingua è una bega da dire.

This tongue twister is a hassle to say.

È una bega lavorare con persone stupide.

It’s a bother to work with stupid people.

As with a lot of Italian nouns, bega has a corresponding verb: begare, meaning ‘to argue’ or ‘to have an argument’. 

Stiamo begando.

We are arguing.

However, this is rarely used, with most native speaker preferring to add the verb avere in front of the noun bega.

Hanno avuto una bega sulla politica.

They had an argument about politics.

Next time you find yourself in the unfortunate situation of arguing with someone, or something is really bothering you, you may take comfort in the fact that you have a new Italian word to describe what’s going on. 

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Don’t miss any of our Italian words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS