SHARE
COPY LINK
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Phrase of the Day: Bras de fer

You might want to learn this French expression to understand whatever political conflict is unfolding in France.

French Phrase of the Day: Bras de fer
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know bras de fer?

Because it pops up all the time in French media whenever there is some sort of conflict.

What does it mean?

Bras de fer – roughly pronounced brah duh fair – technically translates as ‘arm of iron’, but it actually means to strong-arm someone, sometimes in a literal sense.

The expression refers to the physical exercise of arm-wrestling, where two people place their elbows on a table, clench their fists and try to force the others’ arm onto the table.

These days, bras de fer is mostly used in a symbolic manner, once negotiation and discussion have gone out the window – although you would also use it if you want to challenge someone to an arm wrestle.

You might use it when someone is preparing for a stand-off, or if they want to strong-arm or force the other party to bend to their preference.

Bras de fer is a recurrent expression in French media, especially if there is a political conflict. 

Use it like this

Dans ce bras de fer entre le président et le premier ministre au sujet du prochain gouvernement, le vainqueur reste incertain. – In this battle between the president and the prime minister over the next government, the winner remains unclear.

Le bras de fer se poursuit. Les grévistes ont refusé les concessions de la direction. – The stand-off continues. Striking workers refused management’s concessions. 

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Word of the Day: Cadre

You might be familiar with this term in English, but the French version has several very different meanings (one of which can affect your salary and holiday time).

French Word of the Day: Cadre

Why do I need to know cadre?

Because it has several very different meanings in French, ranging from home furnishings to latest news.

What does it mean?

Cadre – roughly pronounced cah-druh – actually has several meanings in everyday French, but it’s rarely heard in the context that it is used in English, as a word for a group, usually one with some kind of specialist skill eg the new cadre of civil servants.

Its most straightforward meaning is as a frame, perhaps for a picture or a mirror, and several of its more complex meanings also come from this idea of a thing or a situation being contained within a metaphorical frame.

You’ll often hear “dans ce cadre” which means ‘within this context’ or ‘as a consequence of this situation’.

Meanwhile you light hear it to mean a place or situation eg Habiter dans un cadre agréable – living in pleasant surroundings.

It also has a fairly long list of more technical meanings – eg the playing surface of a billiards table, the frame in which beekeepers collect honey or a type of electrical circuit – all of which follow its basic meaning of something enclosed or square.

But the other important meaning of cadre is within the workplace, where it means someone who has a job at a rank of middle manager or above. 

It’s especially significant because certain major pieces of workplace legislation apply differently to salariés (employees) and cadres (managers) – for example France’s famous 35-hour working week does not apply to cadres.

If you read your company convention collective (and you really should, there are all sorts of perks lurking in there) you will likely find that some of the rules are differentiated between cadres and the rest of the workforce.

You might also hear cadres used as a shorthand for managers if, for example, business leaders are responding to a proposed new law, or as a demographic tool – eg saying that not many cadres vote for far-right parties.

Use it like this

Pour un salarié, hormis les cadres dirigeants, la durée légale de travail ne doit pas dépasser 10 heures par jour – for employees, with the exception of senior executives, work must not exceed 10 hours per day

Michel Barnier mène sa “dernière journée de consultations” en vue de former un gouvernement. Dans ce cadre, le Premier ministre a reçu ce matin la présidente de l’Assemblée nationale – Michel Barnier is holding his ‘final day of consultations’ with a view to forming a government. Within this context, he met this morning the president of the Assemblée nationale

M Bricolage offre 10 pourcent de réduction sur tous les cadres et miroirs – M Bricolage [France’s biggest DIY store chain] has 10 percent off on all picture frames and mirrors

SHOW COMMENTS