SHARE
COPY LINK

CHRIST

German Advent word of the day: Der Heiligabend

Presents, a Christmas tree and cookies are part of most people's Christmas. But what makes up a German Christmas?

German Advent word of the day: Der Heiligabend
Photo: DPA

Christmas Eve is special for everyone in Germany, even though it is celebrated quite differently across the country.

What does it mean?

The word “Der Heiligabend” is put together with “heilig” (holy) and “Abend” (evening) and refers to the 24th of December-Christmas Eve.

“Der Heiligabend” has many names, depending on the family or region of Germany you live in.

Some call it “Christnacht” (Christ night), “Heiliger Abend” (holy night), “Weihnachtsabend” (Christmas evening), “Christfest” (Christ fest) “Beschertag” (bestow day), or simply “Weihnacht(en)” (Christmas).

What role does “der Heiligabend” play in Germany?

In Germany, Christmas is celebrated on the evening of December 24th.

By then the tree is standing and decorated, the “Plätzchen” (cookies) and “Stollen” have been baked, and it is dark outside so that the candles on the tree shine brightly.

For most people, “Heiligabend” means celebrating with your family, eating tasty food such as cooked goose (many families have their feast on the 25th) or simply “Kartoffelsalat” (potato salad), and sharing gifts under the tree.

In the “Erzgebirge” (Ore mountain region of Germany) it is tradition to eat “Neunerlei” on Christmas Eve. This is a nine-course meal put together differently by every family’s tradition.

However, in North Rhine-Westphalia people often eat a cooked goose, and about one third of Germans eat “Würstchen mit Kartoffelsalat” (Sausages with potato salad).

Many people also sing songs, recite poems or Christmas stories, and others play games.

Some also watch a Christmas movie.

In the US it might be “It’s a wonderful life” or “A Christmas Carol” and in Germany it might be the children’s film “Beutelomäus”.

A special part of German Christmas is also the “Christmette” (Christmas mass), or “Gottesdienst” (church service), often with its “Krippenspiel” (nativity play).

Here, laymen or often children perform a piece about “die Geburt Christi” (the birth of Christ).

A bishop in Hannover holding the Christmas mass, Photo: DPA

But all in all, every family has their own tradition and unique way of celebrating Christmas.

Examples

“Wie viele Tage noch bis Heiligabend!?”

“How many days until Christmas Eve!?”

“Ich hoffe, dass ich dieses mal an Heiligabend den Weihnachtsmann sehe. Letztes Jahr habe ich ja nur ein Stück seines Mantels im Fenster stecken gefunden.”

“I hope that this year I will see Santa Claus on Christmas Eve. Last year I only found a piece of his coat stuck in the window.”

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Toi, toi, toi

If a friend or family member is doing something brave like performing on stage you will need this German expression.

German word of the day: Toi, toi, toi

Why do I need to know toi, toi, toi?

Because this expression is fun to say and it’s perfect for showing how much you support someone. 

What does it mean?

Toi, toi, toi! , which sounds like this, is a colloquial expression used by Germans to wish someone good luck. Similar to the English phrase “break a leg”, toi, toi toi is often used in the context of stage performances. It can sometimes be used to mean “touch wood” or “knock on wood”. 

However, nowadays you can also use it in another scenarios such as when your friend is about to do a test or a job interview – so basically whenever you want to encourage someone to perform well. You can also of course wish someone good luck or viel Glück (but don’t say to this to performers – more on that below).

The background to toi, toi, toi is an interesting one because it stems from superstition. 

Traditionally, many cultures believed spitting three times warded off evil and bad influences. 

But as this can be quite rude, people began making the spitting noise instead, which sounds a bit like repeating the letter: t, which in turn has turned into toi, toi, toi in German. So it is an onomatopoeic expression which essentially means: no bad luck. 

This was especially important during performances such as at the opera or theatre. Since it was taboo in superstition to wish each other luck directly, the way to do it was to hug each other, spit over the other person’s shoulder and say “toi, toi, toi”.

Meanwhile, some linguists interpret toi toi toi as “teu, teu, teu” which would be a nod to the devil – Teufel in German. By saying this, it’s argued that the devil will feel appreciated and nothing will stand in the way of a person’s desired happiness.

And by the way, after someone has wished you toi, toi, toi in the theatre context, you’re not to meant to say anything. Instead, keep silent and go ahead and smash your performance. 

We’ve no idea if actors in Germany do the spitting today or if they stick to just saying: toi, toi, toi!

Use it like this:

Ich mache morgen meinen Einbürgerungstest.

I’m doing my citizenship test tomorrow.

Na, dann toi, toi, toi!

Well then, good luck!

Bisher hat alles gut geklappt – toi, toi, toi.

So far it has all worked out well – touch wood!

SHOW COMMENTS