SHARE
COPY LINK
For members

LANGUAGE AND CULTURE

Swedish word of the day: mums

Today's word is a false friend for English-speakers.

Swedish word of the day: mums
It doesn't mean what you think it means. Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Mums is a kind of onomatopoeic word in Swedish. You say it to describe a nice-tasting food, so it’s about equivalent to ‘yum!’ or ‘mmmm!’ in English.

That similarity makes it clear where this word comes from. It’s simply inspired by the appreciative sounds people tend to make while enjoying the perfect cinnamon bun (for example).

But like most parts of language, it can all change depending on the context, so you might say ‘mm, mums‘ in a sarcastic voice if someone mentions a distinctly un-appetising meal too.

In Swedish, there are lots of little related words to learn too, all of them best suited to informal use.

There’s the adjective mumsig (‘tasty’ or ‘yummy’) and the verb mumsa, which is usually followed by the preposition and a noun, meaning ‘to feast on’, or ‘to munch on’. 

Tasted something extra delicious? To upgrade the phrase mums, you can exclaim mums filibabba! The origin of this little expression is unknown, but it means roughly ‘super tasty’!

Examples

Kanelbullar? Mums vad gott!

Cinnamon buns? Yum, they’re so good!

Det är så fint att ta en promenad och mumsa på en glass

It’s so nice to go for a walk and enjoy an ice cream

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is now available to order in English or German. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it.

It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: fullständiga rättigheter

You might have seen this phrase on the sign or menu at restaurants, but what does it actually mean?

Swedish word of the day: fullständiga rättigheter

Let’s start with the first word in this phrase: fullständiga, or fullständig when it isn’t used before a plural noun.

Speakers of German might recognise it as a version of the word vollständig, meaning complete.

The second word, rättigheter, or rättighet when singular, means a right, as in something you are entitled to. A literal translation of fullständiga rättigheter would therefore be “full rights”. Which admittedly doesn’t make a lot of sense in English.

Essentially, the rights in question here are the rights to serve alcohol. Sweden has strict alcohol laws: alcohol over 3.5 percent ABV can only be sold at Systembolaget stores, which are owned by the state, and you must be over 20 to do so.

In restaurants and bars, however, the drinking age is 18, and there are strict rules for waiters, bartenders and other hospitality workers when it comes to being allowed to serve alcohol over 3.5 percent.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A restaurant displaying the phrase fullständiga rättigheter has applied for and been granted a license to sell alcohol (serveringstillstånd), which among other things bans people who have been sentenced to a crime or who haven’t paid taxes or employer fees on time from serving alcohol.

Applicants also need to have sufficient knowledge of Sweden’s alcohol laws, which may include a written test, depending on the municipality.

So, next time you’re looking for a restaurant for your next night out and you know you want to drink a few beers or share a bottle of wine, you know what to look for.

Example sentences:

Har du bara folköl? Nej, vi har fullständiga rättigheter!

Do you only have folköl [beer under 3.5 percent ABV]? No, we have a full alcohol license!

Restaurangen var bra, men de har precis öppnat, så de saknar fullständiga rättigheter.

The restaurant was good, but they’ve only just opened so they don’t have an alcohol license yet.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS