SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: ö

The Swedish language might be known for its lengthy complex words, but today we take a look at a word just one letter long.

The letter ö written on a blackboard next to the swedish flag
It's not just the last letter of the Swedish alphabet, it's also a word. Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Ö is the 29th and final letter of the Swedish alphabet – unlike German for example, it’s a distinct letter and not an accented o.

Note that in Swedish, instead of saying “A to Z” you say A till Ö. And be aware that of the Scandinavian languages, Swedish and Icelandic are the only ones with the letter ö.

It’s also a word in its own right, meaning “island”. And it happens to be the third favourite Swedish word of The Local’s readers.

The letter and word are pronounced the same way, and it can be a tricky sound for non-natives to master at first. Listen to the clip below:

Sweden has a long coastline and many, many lakes, so it’s a word you’ll hear a lot here.

You’ll spot it in place names of course, like Värmdö, Djurö, Älgö, Hönö and Björkö (literally meaning “hot spring island”, “animal island”, “elk island”, “hen island” and “birch tree island”). These are generally Sweden’s smaller islands, while big ones like Gotland have names without the ö.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

You generally use the preposition på with islands. For example, you would say jag bor på Värmdö instead of jag bor i Värmdö

The word for peninsula is halvö, literally “half island”.

Ö also features in a Swedish dialectal poem, in a line made up of single letters. You can read the full poem here, and the sentence goes: d’ä e å, å i åa ä e ö. In standard Swedish, that’s det är en å, och i ån är en ö (there is a stream, and in the stream there is an island).

If that confused you, don’t worry – the whole point of the poem is about a city visitor failing to understand the dialect! 

Examples

Jag bor på en liten ö i skärgården

I live on a small island in the archipelago

Ingen människa är en ö

No man/person is an island

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it – or join The Local as a member and get your copy for free.

It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: fullständiga rättigheter

You might have seen this phrase on the sign or menu at restaurants, but what does it actually mean?

Swedish word of the day: fullständiga rättigheter

Let’s start with the first word in this phrase: fullständiga, or fullständig when it isn’t used before a plural noun.

Speakers of German might recognise it as a version of the word vollständig, meaning complete.

The second word, rättigheter, or rättighet when singular, means a right, as in something you are entitled to. A literal translation of fullständiga rättigheter would therefore be “full rights”. Which admittedly doesn’t make a lot of sense in English.

Essentially, the rights in question here are the rights to serve alcohol. Sweden has strict alcohol laws: alcohol over 3.5 percent ABV can only be sold at Systembolaget stores, which are owned by the state, and you must be over 20 to do so.

In restaurants and bars, however, the drinking age is 18, and there are strict rules for waiters, bartenders and other hospitality workers when it comes to being allowed to serve alcohol over 3.5 percent.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

A restaurant displaying the phrase fullständiga rättigheter has applied for and been granted a license to sell alcohol (serveringstillstånd), which among other things bans people who have been sentenced to a crime or who haven’t paid taxes or employer fees on time from serving alcohol.

Applicants also need to have sufficient knowledge of Sweden’s alcohol laws, which may include a written test, depending on the municipality.

So, next time you’re looking for a restaurant for your next night out and you know you want to drink a few beers or share a bottle of wine, you know what to look for.

Example sentences:

Har du bara folköl? Nej, vi har fullständiga rättigheter!

Do you only have folköl [beer under 3.5 percent ABV]? No, we have a full alcohol license!

Restaurangen var bra, men de har precis öppnat, så de saknar fullständiga rättigheter.

The restaurant was good, but they’ve only just opened so they don’t have an alcohol license yet.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS