SHARE
COPY LINK
For members

LANGUAGE AND CULTURE

Italian word of the day: ‘Umarell’

You'll probably recognise the kind of person this term describes, you just might not have known there was a word for it.

Italian word of the day: 'Umarell'
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

You know the type. A certain kind of older gent, possibly in an anorak, probably in a hat, almost certainly with hands clasped behind his back, peering intently at ongoing roadworks or a difficult parking manoeuvre and offering a running, uninvited commentary on the progress.

While such men are found the world over, we have Italy – or more specifically, Bologna – to thank for naming them: umarell.

If you're thinking the word doesn't look quite Italian, you're right: it comes from a Bolognese dialect term for 'little man', also spelled 'omarello' or 'ometto' (which makes it a bit easier to see the similarity with the Italian word for 'man', uomo, plus the diminutive suffix ~ello or ~etto).

But like other dialect words such as scialla or mo, it has become recognisable enough to make it into the Italian dictionary proper. You'll find it in the venerable pages of the latest edition of the Zingarelli dictionary, where editors recently decided to add it for the first time.

The word first came to national attention thanks to Bologna-based writer Danilo Masotti, who began documenting his favourite local umarells – spelling the plural with an English 's' for comic effect – on his blog some 15 years ago, before turning his observations into two books.

Here's how he describes the phenomenon: 

Umarells are people, retired or otherwise, who have very little to do all day and justify their existence by interfering in – or helping with – the existence of others, and by doing so, perhaps, making themselves feel useful. Umarells are everywhere, you just have to notice them. You can find them at a crossroads where there's just been an accident, or in a packed bus arguing with someone who barely jostled them, or in line at the post office, the bank, the land registry office… Be careful, because each of us harbours a bit of umarell spirit within ourselves, you just have to be aware of it.”

Bologna has embraced its population of umarells, renaming a square in the east of the city 'Piazzetta degli Umarells' in their honour. Other towns in Emilia Romagna have paid the most dedicated umarells to keep watch on construction site materials to detect theft or awarded an 'Umarell of the year' prize to their favourite. Someone even developed an eponymous app that mapped the latest roadworks for their benefit.

Umarells are indeed loveable… just so long as you're not on the receiving end of their advice. Look out for some near you! 


Umarells in 'action', Bologna, 2016. Photo: Wittylama, CC BY-SA 4.0 via Wikimedia Commons

See our complete Word of the Day archive here.

Do you have a favourite Italian word you'd like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

  1. Many people especially men, and retired men because they have the time, are interested in observing construction work in progress, such as the men in your photo. I think you are being a little harsh if umarell suggests that they are all busy-bodies or like to interfere. Is there a less pejorative term for the curious and interested observer?

  2. Interesting article on such a new word to the lexicon! Having been to Bologna in 2019 I witnessed the umarells in action as there was a construction site which we passed daily very near our apartment. No matter the time of day, there was always a couple of older gentlemen perched along the fence. While I did not understand everything they were saying, there was quite the banter between them and the workers.

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Rimorchiare’

Here's an Italian word you'll want to pick up.

Italian word of the day: 'Rimorchiare'

If you’ve ever studied for your foglio rosa (provisional driver’s licence) exam in Italy, you’re sure to have come across the word rimorchio (trailer).

Theory test T/F question: ‘The width of the trailer must never exceed that of the vehicle pulling it.’

Credo che dovremo noleggiare un rimorchio per trasportare tutta la merce.
I think we might need to rent a trailer to transport all the goods.

And rimorchiare, along with the more formal trainare, means to haul or tow.

La barca è stata rimorchiata a riva.
The boat was towed to shore.

But rimorchiare isn’t just used to talk about vehicles. It also means to pick or chat someone up, or hook up with them.

Sono usciti per rimorchiare.
They’ve gone out on the pull.

Se n’è appena andata con un tipo che ha rimorchiato.
She just left with some guy she picked up.

A rimorchiatore is a tugboat, but can also mean a player/persistent flirt, and rimorchione/a also describes someone who’s constantly chatting people up.

got talent nina GIF by Italia's Got Talent

In some parts of the country, meanwhile, you might hear someone described as a provolone – a big tryhard or wannabe player.

That’s a wordplay based on the reflexive verb provarci, meaning ‘to try it on with’, and the famous Italian cheese. 

È un gran provolone ma non riesce mai a rimorchiare.
He’s a real tryhard but he never manages to pull.

Do you have a favourite Italian word or expression you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Don’t miss any of our Italian words and expressions of the day: download our app (available on Apple and Android) and then select the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS