SHARE
COPY LINK

HEALTH

Covid-19: The essential Italian you need to know for getting tested and vaccinated

By now it's likely you've learned some vocab related to Covid, viruses and vaccinations. But what if you start experiencing symptoms or are called up for your jab? Here are the phrases to help you navigate your medical care in Italian.

Covid-19: The essential Italian you need to know for getting tested and vaccinated
Photo by Marco Bertorello / AFP

Being in hospital for any reason is a stressful situation and even more so if you’re not totally sure what your doctor or nurse is saying to you.

It can be difficult to find English-speaking doctors in Italy, even in the bigger cities, so it’s good to be prepared and brush up on your language skills to make the whole experience a little smoother.

Covid-19 vaccination phrases:

When it’s your turn to get your vaccination, here’s the language you may need to use:

Il vaccino – the vaccine

Quale vaccino mi farete?/Quale vaccino avró? – Which vaccine will I get?

Potrei avere una reazione allergica? – Could I have an allergic reaction?

Quali sono gli effeti collaterali? – What are the side effects?

Quando avró la seconda dose? – When will I have my second dose?

Come mi contatterete? – How are you going to get in touch with me?

Posso scegliere su quale braccio fare il vaccino? – Can I choose which arm to get the vaccine on?

Essential vocabulary for symptoms:

If you think you may have caught Covid, here are some phrases that will allow you to express your symptoms and get checked out.

Sospetto/penso di avere il Covid – I suspect I have Covid

Devo andare in ospedale? – Do I have to go the hospital?

Devo andare/stare in isolamento mentre aspetto i risultati? – Do I have to self-isolate while I wait for the results?

Vorrei prendere un appuntamento – I would like to make an appointment

Photo by Anne-Christine POUJOULAT / AFP

Mi fa male qui – It hurts here

Ho la febbre – I have a fever

Mi gira la testa – I feel dizzy

Ho la tosse secca – I have a dry cough

Ho perso il gusto/l’olfatto – I’ve lost my sense of taste/smell

Ho difficoltà a respirare/Faccio fatica a respirare – I’m having difficulty breathing

Ho la nausea e ho vomitato – I am feeling nauseated and have vomited

Ho male allo stomaco/Ho male alla pancia – I’ve got stomach ache/I’ve got tummy ache (belly area)

Ho la diarrea – I’ve got diarrhoea 

Medical tests:

You may need to undergo some tests to check if you’re positive or negative for Covid. The following shows the vocabulary you’ll need to understand the various tests your doctor may mention.

La PCR – PCR test

Il test antigenico – antigen test

Analisi del sangue – Blood test

Analisi delle urine – Urine test

Raggi-X/Radiografia – X-ray

Quando arrivano i risultati? – When will the results come back?

Photo by Fred SCHEIBER / AFP

What the doctor might ask or tell you:

Sei venuto a contatto con persone positive al Covid? –  Have you come into contact with a person who’s tested positive for Covid?

Sei venuto a contatto con altre persone?  – Have you come into contact with other people?

Dove fa male? – Where does it hurt?

Da quando hai questi sintomi? – Since when have you had these symptoms?

È la prima volte che ti succede? – Is this the first time it’s happened?

Devi venire a stomaco vuoto/a digiuno – You need to come with an empty stomach/without eating

There are certain tests, particularly blood tests, for which you need to skip your meals that day. Your doctor may ask you to come digiuno, or ‘on an empty stomach’.

Hai allergie? – Do you have allergies?

Dobbiamo fare qualche test – We have to run some tests

Sei risultato positivo/negativo al Covid – You have tested positive/negative for Covid

Devi stare a casa per 14 giorni e non puoi entrare a contatto con le persone con cui vivi – You have to stay at home for 14 days and you can’t come into contact with the people you live with

Dobbiamo portarti in ospedale/Terapia Intensiva – We have to admit you to hospital/the ICU

Hopefully you won’t need some of these phrases, but knowing the language you may need is half the fight to keeping calm through these processes.

Member comments

  1. Could you provide more information on how someone who does not participate in ASL can get vaccinated? The conventional procedure — making the reservation — involves one’s tessera sanitaria, and one cannot finalize the online application without this information. Thank you.

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

HEALTH

OPINION: Why changing your doctor in Italy can be a nightmare

Italy is known for its bureaucratic challenges but changing your doctor will likely give you the biggest headache of them all, writes Silvia Marchetti.

OPINION: Why changing your doctor in Italy can be a nightmare

I know from personal experience that one of the worst things anyone can go through in Italy is having to deal with changing one’s family doctor (medico di famiglia or medico di base).

It is the public general practitioner paid by taxpayers’ money and assigned to locals and foreigners by the Health Ministry based on their residency. 

After being followed by the same doctor since the age of 19, mine just recently retired, vanishing into thin air without saying anything or giving any public notice or announcement.

Not even an email, and my family frequently contacts him for medicine prescriptions. He should have, by law, widely publicised his retirement among his 1,000 patients, but nearly everyone, like me, all of a sudden found themselves doctor-less and without the possibility of continuing their medications. Not even those with chronic diseases.

READ ALSO: The key Italian vocabulary you’ll need for a visit to the doctor

When I called him, he apologised saying he had hung a small note at the entrance of his studio a week before leaving, but somehow most patients missed it. He then forwarded the contact of his replacement, a new doctor in town, but she couldn’t take any more patients on board as she had already reached her quota assigned by the health authorities. 

So I had to re-register as a ‘brand new’ patient with another unknown doctor in my area, and to do so I had to go to the local health unit (ASL), queue up for the required paperwork, and then meet the new doctor. That’s when I discovered that there were no pre-existing records nor files about my medicines, as if I had never existed, and my new doctor had to create a new profile. 

This left me totally baffled. It is unacceptable that with modern technology and centralised databases doctors can’t share patient information or leave records when they go.

I wonder what was the whole point of setting up the fascicolo sanitario (health file) to keep track of patients’ data if it appears to be of no use

Unfortunately, there is very little people can do to avoid what I went through, I’m afraid. It’s one of those Kafka-style, typical Italian hassles foreigners often find themselves trapped in. And if it’s a nuisance for Italians, it’s even more so for outsiders to the perverse logics of the Italian system. 

READ ALSO: Five tips to help you survive a trip to the Italian pharmacy

Unless you’re on really good terms with your doctor and he or she has always told you what their retirement year will be, all you can do is ask them every once in a while if they intend to retire anytime soon. Word of mouth helps, especially in small villages, where everyone knows each other and might also personally know the doctor and what their plans are. Gossiping at the bar, the barber and butcher, or while shopping for groceries, could be a good way to keep up to date with evolving situations. 

But there are no real tips I can give to totally avoid going through the hell of changing doctor in a last-minute emergency and not of your own volition because even the local health units have no clue as to when doctors will decide to retire. 

Italy is a country of old people, doctors paid by the state tend to regularly extend their practice so they get higher pensions when they eventually retire.

However, friends and neighbours can help too. If you hear from reliable sources that your doctor will be leaving their job in a couple of months, it is advisable to change even before he or she retires so as to avoid finding yourself in unpleasant situations. Also, to make it smoother, it’s always helpful to visit the health unit regularly to see if any new, young general practitioner has just arrived in town and has zero patients so lots of space to take you and your entire family on board before the quota is reached. 

I hope that going forward it will be the local health unit that communicates by email to each patient when a doctor retires. 

Do you agree with Silvia? Share your own views about the challenges of changing doctors in Italy. 

SHOW COMMENTS