SHARE
COPY LINK
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Scorciatoia’

Struggling with your Italian? Let us teach you a shortcut.

Italian word of the day scorciatoia
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

When it comes to slogging your way through Italian grammar, it’s tempting to look for a shortcut that will save you having to memorise those myriad verb endings.

We can’t help with that, unfortunately – but we can teach you the Italian word for shortcut, which is scorciatoia.

It’s roughly pronounced ‘scorch-ah-toy-ah‘ – hear it here.

Di qua, conosco una scorciatoia attraverso il campo.
This way, I know a shortcut through the field.

Hai detto che questa era una scorciatoia e ora siamo in ritardo di 20 minuti.
You said this was a shortcut and now we’re 20 minutes late.

It comes from the (now old-fashioned) verb scorciare, meaning to shorten or foreshorten. You probably won’t encounter that word very much, but you’re more likely to come across the related noun uno scorcio, meaning ‘a glimpse’ (literally, something like a ‘shortened view’).

Just like in English, you can ‘take’ (prendere) a shortcut:

Prendiamo una scorciatoia per il giardino.
Let’s take a shortcut through the garden.

And a ‘keyboard shortcut’ is just that: a scorciatoia da tastiera, which can simply be shortened to scorciatoia (the meaning is understood from context).

Si può sottolineare il testo con una semplice scorciatoia da tastiera in Microsoft Word.
You can underline text with a simple keyboard shortcut in Microsoft Word.

As una scorciatoia is a feminine noun, it’s made plural by swapping out the a ending for an e to make scorciatoie (SCORCH-a-TOY-eh).

Non ci sono scorciatoie, questo è sicuro.
There are no shortcuts, that much is certain.

Just like in English, a scorciatoia can be metaphorical as well as literal, and can carry the negative connotation of getting somewhere fast by sacrificing quality or necessary effort.

Quando si tratta della qualità, non prendiamo scorciatoie.
When it comes to quality, we don’t cut corners.

There might be no easy shortcuts when it comes to learning Italian – but at least now you know how to express your desire for one.

Do you have a favourite Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Don’t miss any of our Italian words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Bega’

The meaning of this Italian word is rarely disputed.

Italian word of the day: ‘Bega’

If you’ve spent some time in Italy, especially in the north of the country, you may have heard Italian speakers saying something similar to the English word ‘beggar’. 

The Italian word bega (hear it pronounced here) means a squabble, a quarrel or an argument. It’s a synonym of litigio or lite.

Abbiamo avuto una bega e non siamo più amici.

We had an argument and we’re no longer friends.

Lei e suo marito sono nel mezzo di una bega.

She and her husband are in the middle of an argument.

In its plural form, the noun transforms into beghe (hear it pronounced here).

Non voglio beghe.

I don’t want any arguments.

Vecchie beghe familiari rendono il rapporto difficile.

Old family disputes make the relationship very difficult.

As a secondary meaning, you can also use bega to say ‘hassle’ or ‘bother’ .

Questo scioglilingua è una bega da dire.

This tongue twister is a hassle to say.

È una bega lavorare con persone stupide.

It’s a bother to work with stupid people.

As with a lot of Italian nouns, bega has a corresponding verb: begare, meaning ‘to argue’ or ‘to have an argument’. 

Stiamo begando.

We are arguing.

However, this is rarely used, with most native speaker preferring to add the verb avere in front of the noun bega.

Hanno avuto una bega sulla politica.

They had an argument about politics.

Next time you find yourself in the unfortunate situation of arguing with someone, or something is really bothering you, you may take comfort in the fact that you have a new Italian word to describe what’s going on. 

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Don’t miss any of our Italian words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS