SHARE
COPY LINK

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Beharren

If learning German feels too tough and you just want to give up, this helpful little verb should help you stay on track.

German word of the day
Photo: Francesco Ungaro / Unsplash + Nicolas Raymond / flickr

Why do I need to know beharren

This elegant verb is bound to come in useful when you’re describing something you’ve been working hard at or are struggling with, and you can also use it to give your German friends an inspiring little pep talk. 

When you’re describing the traits of friends, family, colleagues or even yourself, you may also want to include its noun form: (die) Beharrlichkeit. 

What does it mean?

Beharren (be·ha·ren) essentially means ‘to persevere’. In other words, to stick at something even when the going gets tough. It’s the quality we all need when trying to learn a new skill or speak a new language: when you’re struggling through a difficult patch and feel like you’ll never succeed, perseverance – or Beharrlichkeit – is key.

Though persevering generally has positive connotations, it can also depend slightly on the context. In fact, beharren can also be used to describe someone stubbornly sticking to an idea or project, even when it no longer makes sense. In this context, you could translate beharren as ‘to persist’ – or even ‘to insist’ – and anyone who’s ever been locked in conversation with someone who won’t back down may feel slightly less positive about this character trait.

You may admire the Beharrlichkeit of a colleague who managed to train for a marathon after recovering from a serious illness, or the student who gets brilliant grades in their degree while suffering from a learning difficulty. But when your two-year-old is learning the true meaning of beharren and refuses to go to bed before watching more cartoons, the virtue of persistence may start to seem like a curse. 

Is there any history behind it? 

Absolutely. The word beharren is believed to have originated in the word harren – an old-fashioned verb that means ‘to wait patiently or longingly’. Harren became more widespread in the medieval period and was often used by the theologian Martin Luther in his writings.

Nowadays, you’ll generally only hear the word as part of other verbs with prefixes, including ausharren, which means ‘to endure’, and beharren

Use it like this: 

Er hat auf seinem Standpunkt beharrtet.

He insisted on his point of view.

Es ist mir sehr wichtig, in meiner Bildung zu beharren. 

It’s very important to me to persevere in my education.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Toi, toi, toi

If a friend or family member is doing something brave like performing on stage you will need this German expression.

German word of the day: Toi, toi, toi

Why do I need to know toi, toi, toi?

Because this expression is fun to say and it’s perfect for showing how much you support someone. 

What does it mean?

Toi, toi, toi! , which sounds like this, is a colloquial expression used by Germans to wish someone good luck. Similar to the English phrase “break a leg”, toi, toi toi is often used in the context of stage performances. It can sometimes be used to mean “touch wood” or “knock on wood”. 

However, nowadays you can also use it in another scenarios such as when your friend is about to do a test or a job interview – so basically whenever you want to encourage someone to perform well. You can also of course wish someone good luck or viel Glück (but don’t say to this to performers – more on that below).

The background to toi, toi, toi is an interesting one because it stems from superstition. 

Traditionally, many cultures believed spitting three times warded off evil and bad influences. 

But as this can be quite rude, people began making the spitting noise instead, which sounds a bit like repeating the letter: t, which in turn has turned into toi, toi, toi in German. So it is an onomatopoeic expression which essentially means: no bad luck. 

This was especially important during performances such as at the opera or theatre. Since it was taboo in superstition to wish each other luck directly, the way to do it was to hug each other, spit over the other person’s shoulder and say “toi, toi, toi”.

Meanwhile, some linguists interpret toi toi toi as “teu, teu, teu” which would be a nod to the devil – Teufel in German. By saying this, it’s argued that the devil will feel appreciated and nothing will stand in the way of a person’s desired happiness.

And by the way, after someone has wished you toi, toi, toi in the theatre context, you’re not to meant to say anything. Instead, keep silent and go ahead and smash your performance. 

We’ve no idea if actors in Germany do the spitting today or if they stick to just saying: toi, toi, toi!

Use it like this:

Ich mache morgen meinen Einbürgerungstest.

I’m doing my citizenship test tomorrow.

Na, dann toi, toi, toi!

Well then, good luck!

Bisher hat alles gut geklappt – toi, toi, toi.

So far it has all worked out well – touch wood!

SHOW COMMENTS