SHARE
COPY LINK
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: F*ckfinger

Today’s word, "fuckfinger", probably shouldn’t be used in polite communication.

What is fuckfinger? 

Yes, I know how that question sounds. But the answer is probably not exactly what you’re expecting.

The Danish word for “finger” is the same as the English, i.e. finger. You pronounce it differently in Danish, without the hard ‘g’ (imagine the -ing as it would be on the end of an English word, like “something” or “bring”).

As for “fuck”… well, that also means the same as it does in English, being a loan word.

However, like a number of swear words that have migrated from the English language to Danish, it comes across a lot more mild when someone says it in Danish – even if it causes a shudder for English native speakers when they hear Danish school children throwing the word “fuck” into everyday conversation.

READ ALSO: Why you shouldn’t be surprised to hear Danish children say the F word 

Why do I need to know fuckfinger?

It’s probably an important one not to misunderstand. The meaning of this word in Danish is related to yet another form of swearing, this time a gesture. “Giving the finger” or “flipping the bird” as it’s variously known is recognised in Denmark as a way of telling someone to “eff off”, just like it is in Anglophone countries (and many others).

Therefore, the middle finger is referred to in casual Danish as the fuckfinger: the finger you use to tell someone to eff off.

If you have children, you might be wondering where this leaves the “Finger Family” nursery rhyme, in which various English versions refer to the middle finger as “Toby Tall”, “Brother finger” or simply “middle finger”.

Well, luckily Danish preschoolers aren’t subjected to an expletive-ridden dirge when this song is sung for them. The Danish version of the rhyme calls the middle finger langefinger (“long finger”), thereby avoiding any swearing.

Examples

Den anden bilist kørte over for rødt og da jeg dyttede, rakte han fuckfingeren.

The other driver ran a red light and when I used the horn, he flipped the bird.

Jeg har ikke lyst til at gå i børnehave i dag. William rækker altid fuckfinger til mig.

I don’t want to go to kindergarten today. William always shows me the middle finger.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Nyttig

This word of the day can be surprisingly useful.

Danish word of the day: Nyttig

Today’s word of the day is nyttigNyttig has existed in Danish for centuries, and originally comes from the Old Norse word nyttogher. It also exists in Norwegian and Swedish.

It has a few different meanings, but is most often used to mean “useful”, for example jeg vil gerne gøre mig nyttig (I’d like to make myself useful), or træning er nyttig for kroppen (working out is good for the body).

Sometimes, the “useful” translation can have a negative meaning. That’s because nyttig is linked to the verb at nytte (to make use of), which you’ll see in the related words at benytte (to use, to deploy) and at udnytte (to exploit or take advantage of).

You could, for example, say that a certain skill, experience or piece of information is nyttig (useful), and the English phrase “useful idiot”, describing someone who can easily be manipulated, translates into Danish as a nyttig idiot.

If you want a synonym for nyttig which is less ambiguous, brugbar or anvendelig (both “usable”) can be a good substitute.

The opposite of nyttig is unyttig, which can be used to describe something useless. Likewise ubrugelig from the verb at bruge (to use) also means “useless”.

SHOW COMMENTS