SHARE
COPY LINK
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish expression of the day: 7-9-13

Today’s Danish expression of the day is a way of warding off bad luck.

What is 7-9-13? 

While many cultures have superstitions about the number 13, Danes have one that adds two extra numbers to the equation.

When a Dane says something like jeg har ikke haft influenza i flere måneder (“I’ve not had a case of influenza for months”) or det ligner, det bliver tørvejr under Roskilde Festival, (“It looks like the weather might be dry during the Roskilde Festival”), they might follow it up by saying “7-9-13″ (syv-ni-tretten) and by knocking on some wood three times – once for each number.

The knocks on wood are notable because of a similar superstitious act you might already be familiar with: ‘touching wood’ when you want to avoid tempting fate.

READ ALSO: How did the Danish language end up with its crazy numbers?

Why do I need to know 7-9-13?

Science media Videnskab wrote in 2012 that the phrase is “a strange combination of lucky and unlucky numbers that were put together for a reason that no one knows by unknown people”.

Using the expression is a relatively new superstition which probably doesn’t date further back than the early 20th century, the magazine argues.

“The expression possibly came about because we know of the expression ‘neither 7 or 9’ from the mid-1800s, meaning ‘neither lucky nor unlucky’. Back then, 7 was considered lucky and 9 unlucky,” Nordic language history researcher Ebba Hjorth said at the time.

But what about the 13?

Like in many other cultures, 13 is considered unlucky in Denmark. For example, you won’t find a room 13 at Copenhagen’s exclusive Hotel D’Angleterre, and airline SAS doesn’t usually have a row 13 on its aircraft.

With this in mind, it seems that if any number was to be chosen to add to 7 and 9 to complete the “knock three times” pattern, then 13 would have been the obvious choice.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

DANISH WORD OF THE DAY

Danish word of the day: Nyttig

This word of the day can be surprisingly useful.

Danish word of the day: Nyttig

Today’s word of the day is nyttigNyttig has existed in Danish for centuries, and originally comes from the Old Norse word nyttogher. It also exists in Norwegian and Swedish.

It has a few different meanings, but is most often used to mean “useful”, for example jeg vil gerne gøre mig nyttig (I’d like to make myself useful), or træning er nyttig for kroppen (working out is good for the body).

Sometimes, the “useful” translation can have a negative meaning. That’s because nyttig is linked to the verb at nytte (to make use of), which you’ll see in the related words at benytte (to use, to deploy) and at udnytte (to exploit or take advantage of).

You could, for example, say that a certain skill, experience or piece of information is nyttig (useful), and the English phrase “useful idiot”, describing someone who can easily be manipulated, translates into Danish as a nyttig idiot.

If you want a synonym for nyttig which is less ambiguous, brugbar or anvendelig (both “usable”) can be a good substitute.

The opposite of nyttig is unyttig, which can be used to describe something useless. Likewise ubrugelig from the verb at bruge (to use) also means “useless”.

SHOW COMMENTS