SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: vädra

This word looks similar to the word for weather, väder, but the meaning is slightly different.

Swedish word of the day: vädra
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Vädra is a word you’ll hear a lot in Sweden during the spring and summer in particular. It’s the verbal form of väder, the word for weather, and refers to airing out or ventilating a room.

Väder originally comes from the Old Swedish term veðr and is related to the equivalent words in many other languages: English “weather”, German Wetter, Danish vejr, and Dutch weer, to name a few.

In older forms of most of these languages, including Swedish, väder was used specifically to refer to windy and/or rainy weather, which is where vädra comes from.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading The Local’s app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

You can use vädra in a few different ways. It can describe opening a window to replace old, stale air with fresh air, and it can similarly be used to refer to hanging something outside, like clothing or bedding, to freshen it up.

Swedes often consider it important to vädra, with good air quality believed to be important for health, so don’t be surprised if you see your Swedish friends or family airing out their homes and letting cold, fresh air in even in the depths of winter.

You might also see vädra used more metaphorically to describe someone debating something, literally “airing out” their opinions. This is similar to “venting” in English, as well as the phrase “airing out your dirty laundry in public”, which usually refers to someone holding a discussion about something unpleasant or private in front of other people.

It also exists in the word väderkorn, which literally translates as “weather grain”, another word for your sense of smell (although most people would say luktsinne). You might say that a dog has utmärkt väderkorn, or use it figuratively to describe someone who is good at finding things out, similar to “sniffing out” a good story.

Example sentences:

Usch, vi behöver vädra härinne, det luktar unket.

Ugh, we need to air this room out, it smells musty.

Väljarna vädrade sitt missnöje med regeringen.

The voters aired out their dissatisfaction with the government.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: kondis

Today’s word has two meanings: one is healthy, the other less so.

Swedish word of the day: kondis

Kondis is a great example of a Swedish slang word ending in -is, which essentially is the shortened version of a longer word.

Somewhat confusingly, in the case of kondis, there are actually two similar words which have both been shortened in this way, resulting in one word with two different meanings.

The first meaning comes from konditori, the Swedish version of a patisserie or bakery, which you might recognise from the German word Konditor (a confectioner or pastry chef), originally from the Latin word condītor, which referred to a person who preserved, pickled or seasoned food.

  • Don’t miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading The Local’s app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button

The word kondis can either refer to a konditori itself, or to the type of baked goods and pastries they offer. A kondis differs somewhat from a bageri (bakery), which is more likely to focus on savoury or rustic baked goods, like bread (although many kondis also sell bread, and many bagerier will serve some sort of cake or sweet treat too). 

A kondis is also more likely to have some area where you can sit and enjoy your food on-site, perhaps with a cup of tea or coffee, while bakeries are more likely to be take-away only.

The second meaning of kondis is a shortened version of the word kondition, which translates roughly as your endurance or fitness. If you’re good at running, you might be described as having bra kondition or bra kondis, roughly equal to being fit. 

Another similar slang word for this in Swedish would be flås, which technically translates to “panting”, but can be used in the same way as kondis to describe physical endurance or fitness.

Example sentences:

Om man äter för mycket kondis kan man få dålig kondis.

If you eat too many pastries you could end up less fit.

Sprang du hela vägen hit? Du måste ha bra kondis!

Did you run the whole way here? You must be in good shape.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon USAmazon UKBokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS