SHARE
COPY LINK
For members

NORWEGIAN WORD OF THE DAY

Norwegian word of the day: Heldiggris

Pigs aren’t always the luckiest animals, but if somebody in Norway calls you a lucky pig, they are happy for you.

Pictured is the Norwegian word of the day.
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

What does it mean?

Heldiggris is a compound of the word lucky, heldig, and pig, gris. The word is used to compliment someone’s luck, so you wouldn’t get the same reaction as if you were to call someone a “swine” in English.

As the word is quite friendly and playful, it can be used in all manner of social situations. We aren’t quite sure why the pig was chosen as a lucky animal, but such is the pig’s perceived luck that the hit film Babe (about a pig with aspirations to be a sheepdog) is called Heldiggrisen Babe (The Lucky Pig Babe) in Norwegian.

Luckily, Norway’s language council (Spåkrådet) has more of an explanation. Apparently, the first piggy banks to pop up in Norway were often equipped with lucky symbols, and as such, they were lucky pigs.

There’s also a theory that heldiggriser (lucky pigs ) escaped the butcher’s knife before Christmas. The chance of a pig being able to do something like that at its fastest was considered so unlikely that the coin griseflaks was termed.

This term to describe luck is much more intense. Were you to see your friend win the lottery in front of you, you would exclaim grsieflaks! This would equate to something like, “shit, that was lucky!”.

However, there isn’t a lot of evidence to support the origin of the word.

Use is like this:

Skal du til Spania neste uke? Heldiggris! Jeg har alltid hatt lyst til å dra dit.

Are you going to Spain next week? Lucky you! I have always wanted to go there.

Heldiggrisen Sam vant 10 millioner kroner i lotto forrige helg.

Lucky Sam won 10 million kroner in the lottery last weekend.

Heldiggris!

Lucky you!

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

NORWEGIAN WORD OF THE DAY

Norwegian word of the day: Skog

‘Skog’ is the Norwegian word for ‘forest’, and the word is used in several typical expressions in Norway.

Norwegian word of the day: Skog

What does it mean?

Skog very simply means forest. A forest is en skog, while the forest would be skogen. Meanwhile, the plural is skoger.

The word has its roots (pun somewhat intentional) in Norse skógr and Old Danish (skogh).

Forests make up 44 percent of Norway’s land area, or around 14 million hectares. This is around half the landmass of the UK.

Whether the forest is owned by local authorities or a private person or company, the public can typically access it via the Right to Public Access (Allemannsretten). This also means they can hike, camp, and pick berries.

Given that so much of Norway is covered by forests, it’s no surprise that they have become part of so many common phrases and expressions.

Some of these are very similar to English. If you were to say, ‘ikke se skogen for bare trær’, this would mean to ‘not see the forest for the trees’.

This is used in the same way as it would be in English and means not seeing something that’s right in front of you or being so preoccupied with details that you miss the main point.

Alternatively, something futile would be ‘som å rope i skogen’ (like shouting in the woods). Because if you were deep in the forest, who would hear you shout?

You can use forest imagery to be descriptive in Norwegian, too. If you’re driving in a new area and are overwhelmed by all the turnoff signs, you could describe it as ‘en skog av trafikkskilt(a forest of traffic signs).

SHOW COMMENTS