SHARE
COPY LINK
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Expression of the Day: Péter plus haut que son cul

This French expression, while vulgar, is a fun way to talk about someone who needs their ego deflated.

French Expression of the Day: Péter plus haut que son cul
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know péter plus haut que son cul?

Because you might hear your friend use this French expression when complaining about someone with a big ego.

What does it mean?

Péter plus haut que son cul – roughly pronounced peh-tay ploos oat kuh sohn koo – translates as ‘to fart higher than one’s ass/arse’.

As you can imagine, it is rather vulgar, so you should be careful who you use it around.

A slightly less offensive version would be péter plus haut qu’on a le derrière (farting higher than your behind).

Basically, it means to be pretentious, full of yourself or to act as if you are above the people around you.

This expression dates back to the 1600s, and the idea is that an overly pretentious person tries to pass gas from an unnatural orifice – located higher on their back – than with their bum like everyone else.

As such, the expression is sometimes followed by the phrase et se faire un trou dans le dos (and to make a hole in the back).

Probably the most similar (although less fun) English expressions would be to ‘to put on airs’ or to describe someone as ‘on their high horse’.

A similar French expression – albeit less vulgar – for describing someone who is full of themselves would be se croire le premier moutardier du pape (to think oneself the first mustard-maker of the pope).

Use it like this

Il ne faut pas péter plus haut que son cul. Tout le monde est condamné à se tromper un jour ou l’autre. – You shouldn’t be so full of yourself. Everyone makes mistakes sooner or later.

Je ne supporte pas ce type, il pète plus haut que son cul. – I cannot stand that guy. He’s so full of himself.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Phrase of the Day: Faire sa toilette

This French expression can be used for both people and their pets.

French Phrase of the Day: Faire sa toilette

Why do I need to know faire sa toilette?

Because this expression might come up when discussing your pet’s daily habits.

What does it mean?

Faire sa toilette – roughly pronounced fair sah twa-let – translates as ‘to do one’s toilet’.

In reality, it does not have to do with urinating, but rather it means to ‘wash with water and soap’ or clean/groom/preen  yourself. 

This meaning may ring a bell for those familiar with old-fashioned English phrase ‘to be at one’s toilette’ – which can found in novels by authors ranging from Jane Austen to Agatha Christie.

Although the English phrase has largely fallen out of use, the French expression – sometimes shortened to faire toilette – is still used, though it is a bit traditional, and thus more likely to be used by older people.

Instead, you might hear people use se laver (to wash) or prendre une douche (to take a shower).

As for the origins of the expression, we can look to the original meaning of the word toilette (which eventually led to the English word ‘toilet’).

In the mid-16th century, a toilette was a ‘cloth or wrapper’, initially used as a “cloth cover for a dressing table”. Later, it went on to refer to washing oneself, and by the 19th century it referred to a dressing room or washing area.

These days you are most likely to hear faire sa toilette when referring to animals (particularly cats) grooming or cleaning themselves. 

Similarly, the expression toilettage means ‘grooming’ for cats and dogs, so if you want to have your animals’ fur professionally brushed or trimmed, then you would pay for a toilettage.

This comes from the verb toiletter, which nowadays is used when discussing the cleaning or brushing of domestic animals. It has a second, colloquial meaning too. You might see toiletter used when discussing a slight modification to a law or legislative text.

Use it like this

Maman doit faire sa toilette avant l’arrivée des invités. – Mum needs to freshen up before the guests arrive.

Le chat fait sa toilette tous les matins. – The cat grooms himself every morning.

SHOW COMMENTS