SHARE
COPY LINK

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Pastrocchio’

A fine mess you'll be in without this word.

Italian word of the day: 'Pastrocchio'
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Today’s word comes courtesy of our reader Umberto Thiene, who remembers it very clearly from his childhood. 

“When my parents would not let me get away with being naughty, I would retaliate by saying ‘allora faccio un pastrocchio!’ and like the proper little sh*t that I was, would make a mess with my paints and pens and of course, I got into more trouble,” he writes.

As little Umberto’s terror tactics demonstrate, un pastrocchio (pronounced “pas-STROK-kio”) is a right old mess.

È proprio un bel pastrocchio!
It’s a real mess!

It can be literal, like the havoc he wreaked with his paintbox, or figurative, like when you’re really stumped.

Come si fa a risolvere questo pastrocchio?
How do we fix this mess?

The word is a Venetian variation of pasticcio, which gourmands will recognise as the term for ‘pie’ (it comes from the same root as pasta, ‘dough’ or ‘pastry’), but which can also mean ‘bother’, ‘trouble’ or ‘confusion’. Think of it as the equivalent of our food-related idiom ‘in a pickle’.

Non avevo intenzione di metterti nei pasticci.
I didn’t mean to put you in a pickle (literally: to put you in the pies).

You can use either version, but here’s why Umberto has a soft spot for pastrocchio: “I love the word ‘pastrocchio’ as it sounds like what it’s supposed to mean,” he says. “When it’s said with passion like Italians usually do, it can emphasise the state of the mess or stuff-up.”

Do try and stay out of trouble, folks; but if you can’t, at least now you have a good word for it.

Do you have a favourite Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

ITALIAN WORD OF THE DAY

Italian word of the day: ‘Bega’

The meaning of this Italian word is rarely disputed.

Italian word of the day: ‘Bega’

If you’ve spent some time in Italy, especially in the north of the country, you may have heard Italian speakers saying something similar to the English word ‘beggar’. 

The Italian word bega (hear it pronounced here) means a squabble, a quarrel or an argument. It’s a synonym of litigio or lite.

Abbiamo avuto una bega e non siamo più amici.

We had an argument and we’re no longer friends.

Lei e suo marito sono nel mezzo di una bega.

She and her husband are in the middle of an argument.

In its plural form, the noun transforms into beghe (hear it pronounced here).

Non voglio beghe.

I don’t want any arguments.

Vecchie beghe familiari rendono il rapporto difficile.

Old family disputes make the relationship very difficult.

As a secondary meaning, you can also use bega to say ‘hassle’ or ‘bother’ .

Questo scioglilingua è una bega da dire.

This tongue twister is a hassle to say.

È una bega lavorare con persone stupide.

It’s a bother to work with stupid people.

As with a lot of Italian nouns, bega has a corresponding verb: begare, meaning ‘to argue’ or ‘to have an argument’. 

Stiamo begando.

We are arguing.

However, this is rarely used, with most native speaker preferring to add the verb avere in front of the noun bega.

Hanno avuto una bega sulla politica.

They had an argument about politics.

Next time you find yourself in the unfortunate situation of arguing with someone, or something is really bothering you, you may take comfort in the fact that you have a new Italian word to describe what’s going on. 

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Don’t miss any of our Italian words and expressions of the day by downloading our app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

SHOW COMMENTS