SHARE
COPY LINK

LEARNING GERMAN

German word of the day: Die Waldeinsamkeit

A weirdly specific term for an unusual spiritual connection to trees: of course the German language has a word for it.

German word of the day: Die Waldeinsamkeit
Archive photo shows a hiker in Saxon Switzerland. Photo: DPA

The German language is full of oddly specific terminology. ‘Waldeinsamkeit’ is one of them. 

It’s a compound word made of ‘der Wald’ (forest) and ‘die Einsamkeit’ (loneliness) that does what it says on the tin. It’s that feeling of calm solitude while walking through the woods on your own, one that might be all too familiar, by now, to those who’ve spent lock down near a forest, or any patch of greenery. 

READ ALSO: 12 brilliant German words you won’t find in English

This niche word is embedded in a rich spiritual history.

The motif circumscribes an ascetic ideal of Buddhist and Hindu monks, as well as that of the Christian eremites until well into the middle ages. Its legacy remains alive and well in strands of monasticism like the Thai Forest Tradition, which emphasises meditation, austere living and pilgrimages into nature. 

In Germany, the image captured the imaginations of the Romantics in the 18th century. It was popularised by the famous fairy tale writer Ludwig Tieck, or rather, by a bird in his story ‘Der Blonde Eckbert’ (The Blonde Eckbert) who sings: 

Waldeinsamkeit
Mich wieder freut,
Mir geschieht kein Leid,
Hier wohnt kein Neid
Von neuem mich freut
Waldeinsamkeit.

Forest loneliness,
Brings me joy again,
No sorrow can strike me,
No jealousy resides here,
Yet again, there’s the joy
Of Forest loneliness. 

From then it became a Romantic must-have (if not cliche) for all of the great German writers of the time, from Heine to Novalis. 

A recent trend in “Waldbaden” (forest bathing), in which people seek themselves by wandering the forests, only goes to show that an element of this ascetic love of the forest remains in German culture to this day. There is an enduring fascination with the forest and its magical or mystical effect on people. 

Examples: 

Ich floh in die grüne Waldeinsamkeit.

I fled into the green Waldeinsamkeit.  – Heinrich Heine, ‘Waldeinsamkeit’ 

Waldeinsamkeit! / Du grünes Revier, / Wie liegt so weit / Die Welt von hier! 

Waldeinsamkeit! You green territory, how far the world does lies from here! – Joseph von Eichendorff, ‘Der Umkehrende’ 

Ich war im Schwarzwald und habe die Waldeinsamkeit gesucht.
I was in the black forest searching for Waldeinsamkeit. 

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

GERMAN WORD OF THE DAY

German word of the day: Toi, toi, toi

If a friend or family member is doing something brave like performing on stage you will need this German expression.

German word of the day: Toi, toi, toi

Why do I need to know toi, toi, toi?

Because this expression is fun to say and it’s perfect for showing how much you support someone. 

What does it mean?

Toi, toi, toi! , which sounds like this, is a colloquial expression used by Germans to wish someone good luck. Similar to the English phrase “break a leg”, toi, toi toi is often used in the context of stage performances. It can sometimes be used to mean “touch wood” or “knock on wood”. 

However, nowadays you can also use it in another scenarios such as when your friend is about to do a test or a job interview – so basically whenever you want to encourage someone to perform well. You can also of course wish someone good luck or viel Glück (but don’t say to this to performers – more on that below).

The background to toi, toi, toi is an interesting one because it stems from superstition. 

Traditionally, many cultures believed spitting three times warded off evil and bad influences. 

But as this can be quite rude, people began making the spitting noise instead, which sounds a bit like repeating the letter: t, which in turn has turned into toi, toi, toi in German. So it is an onomatopoeic expression which essentially means: no bad luck. 

This was especially important during performances such as at the opera or theatre. Since it was taboo in superstition to wish each other luck directly, the way to do it was to hug each other, spit over the other person’s shoulder and say “toi, toi, toi”.

Meanwhile, some linguists interpret toi toi toi as “teu, teu, teu” which would be a nod to the devil – Teufel in German. By saying this, it’s argued that the devil will feel appreciated and nothing will stand in the way of a person’s desired happiness.

And by the way, after someone has wished you toi, toi, toi in the theatre context, you’re not to meant to say anything. Instead, keep silent and go ahead and smash your performance. 

We’ve no idea if actors in Germany do the spitting today or if they stick to just saying: toi, toi, toi!

Use it like this:

Ich mache morgen meinen Einbürgerungstest.

I’m doing my citizenship test tomorrow.

Na, dann toi, toi, toi!

Well then, good luck!

Bisher hat alles gut geklappt – toi, toi, toi.

So far it has all worked out well – touch wood!

SHOW COMMENTS