SHARE
COPY LINK
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Phrase of the Day: Septième art

This French phrase may come up when discussing your favourite French film.

French Phrase of the Day: Septième art
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Why do I need to know septième art?

Because you might hear this reference when a great French actor makes the news.

What does it mean?

Septième art – roughly pronounced seht-ee-ehm arr – translates as the ‘seventh art’. In France, this is a way of referring to cinema and film. 

As such, you might hear people discussing the ‘seventh art’ during a film award show, such as the Césars or the Cannes film festival. It may also come up when a renowned actor has made headlines – usually expressed in print as ‘le 7e art’.

The French have a strong love for le septième art, the country of the Lumière brothers and the French New Wave.

Philosophers have been trying to classify different forms of art for hundreds of years, but Georg Wilhelm Friedrich Hegel’s 19th century ranking seems to have stuck around, particularly in France.

Hegel initially categorised the five major art forms as architecture, sculpture, painting, music, and poetry. 

Later on, others added to the ranking to include art forms that were popularised in the 20th century such as cinema, radio and television while la bande dessinée (graphic novels and comic books) were added in ninth place.

France’s ministry of culture has also got involved with classifying art forms, and in 2006 they officially recognised video games as the dixième art, or tenth art.

The arts are now classified as;

1 architecture

2 sculpture

3 painting

4 music

5 poetry

6 performing arts (dance and theatre)

7 cinema

8 radio and TV

9 graphic novels

10 video games

However, these classifications are often strongly debated amongst art historians and they primarily hold symbolic value, or as a way to refer to the art form without using its formal name.

Use it like this

L’acteur légendaire est l’un des grands noms de l’histoire du septième art. – The legendary actor is one of the great names in the history of cinema.

Des passionnés du septième art se sont réunis pour le festival du film. – Fans of the cinema gathered together for the film festival.

Member comments

  1. This expression presumably because of the death of one of France’s greatest film actors Alain Delon. The best Ripley, the epitome of Melville’s gangster aesthetic and almost certainly the most beautiful male film star ever. I missed him as Julius Caesar in Asterix at the Olympics alongside Depardieu and must catch up with that.

    1. Yes! So many mentions of the ‘7th art’ in the French press this weekend, in reference of course to the gorgeous Alain Delon

  2. This exemplifies the reason I like the “French Phrase of the Day”. It is often full of interesting facts and allows non-native speakers an insight into those nuances which might otherwise go over our heads! Thank you!

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

FRENCH WORD OF THE DAY

French Phrase of the Day: Faire sa toilette

This French expression can be used for both people and their pets.

French Phrase of the Day: Faire sa toilette

Why do I need to know faire sa toilette?

Because this expression might come up when discussing your pet’s daily habits.

What does it mean?

Faire sa toilette – roughly pronounced fair sah twa-let – translates as ‘to do one’s toilet’.

In reality, it does not have to do with urinating, but rather it means to ‘wash with water and soap’ or clean/groom/preen  yourself. 

This meaning may ring a bell for those familiar with old-fashioned English phrase ‘to be at one’s toilette’ – which can found in novels by authors ranging from Jane Austen to Agatha Christie.

Although the English phrase has largely fallen out of use, the French expression – sometimes shortened to faire toilette – is still used, though it is a bit traditional, and thus more likely to be used by older people.

Instead, you might hear people use se laver (to wash) or prendre une douche (to take a shower).

As for the origins of the expression, we can look to the original meaning of the word toilette (which eventually led to the English word ‘toilet’).

In the mid-16th century, a toilette was a ‘cloth or wrapper’, initially used as a “cloth cover for a dressing table”. Later, it went on to refer to washing oneself, and by the 19th century it referred to a dressing room or washing area.

These days you are most likely to hear faire sa toilette when referring to animals (particularly cats) grooming or cleaning themselves. 

Similarly, the expression toilettage means ‘grooming’ for cats and dogs, so if you want to have your animals’ fur professionally brushed or trimmed, then you would pay for a toilettage.

This comes from the verb toiletter, which nowadays is used when discussing the cleaning or brushing of domestic animals. It has a second, colloquial meaning too. You might see toiletter used when discussing a slight modification to a law or legislative text.

Use it like this

Maman doit faire sa toilette avant l’arrivée des invités. – Mum needs to freshen up before the guests arrive.

Le chat fait sa toilette tous les matins. – The cat grooms himself every morning.

SHOW COMMENTS